本系列旨在忠实提供 1980 版的《悲惨世界》概念版音乐剧的歌词。第四篇记录的是 Fantine et Monsieur Madeleine、Monsieur Fauchelevent 和 Comment faire 的歌词。
- 系列第一篇的介绍
- Tant qu’il existera
- La journée est finie
- L’air de la misère
- La nuit
- J’avais rêvé d’une autre vie
- Fantine et Monsieur Bamatabois
- Dites-moi ce qui se passe
- Fantine et Monsieur Madeleine
- Monsieur Fauchelevent
- Comment faire
- La mort de Fantine
- Mon prince est en chemin
- Mam’zelle Crapaud
- Au sergent de Waterloo
- La devise du cabaretier
- Valjean chez les Thénardier
- La valse de la fourberie
- 第二幕曲目
- 第三幕曲目
- 第四幕曲目
- 本篇注解
Fantine et Monsieur Madeleine
Juste un instant, s’il vous plaît !
Qu’on mette cette femme en liberté !
Mais monsieur le maire !
Je crois qu’elle n’a rien fait de mal.
Transportez-la à l’hôpital !
Mais monsieur le maire !
Est-ce possible,
(Allez !)
mon Dieu ?
(Dépêchez-vous un peu !)
J’enverrai chercher votre fillette.
(Ah ! C’est donc toi, monsieur le maire !)
(J’ai mal entendu.)
Déchargée du fardeau de vos dettes, [1]
(Il m’a chassée de l’atelier.)
(Il m’a chassée pour des ragots de bénitier.)
vous pourrez être à nouveau heureuse.
(Gredin de maire, l’auteur de mes misères !)
Vous, qui n’avez pour Dieu pas cessé d’être vertueuse.
Êtes-vous un ange ou un démon ?
J’aime mieux mourir qu’avoir encore de faux espoirs.
S’il le faut, mieux vaut encore déchoir.
À ce point, je ne sens plus rien.
La misère enfante la détresse,
(Comment ai-je pu ?)
bien des vices et toutes les faiblesses,
(Mon Dieu, si j’avais su)
la misère lâche la bête en l’homme,
(tout le mal que j’ai fait !)
et la mésange alors en chienne errante se transforme.
Qu’il soit fait ainsi que je l’ordonne !
Mais monsieur le maire !
Je ne veux voir personne !
Monsieur Fauchelevent
Au secours, monsieur le maire !
Venez, tous ! Venez, vite !
Le vieux Fauchelevent est bloqué sous son char.
Il faudrait le sortir de là-dessous tout de suite !
Il respire à grand peine, il étouffe, il suffoque.
Venez, tous ! Venez, vite !
Quelqu’un a-t-il ici de la force et du cœur ?
Sinon, j’offre 5 louis pour que vous en trouviez ! [2]
Même 10, même 20, qui veut s’essayer
à servir de levier de bascule au malheur ?
Je ne laisserai pas un homme mourir sous mes yeux !
Je le ferai moi-même puisque nul ne le veut !
En arrière, monsieur le maire,
sa pauvre vie ne vaut pas la vôtre.
Nul ne le regrettera sur cette terre !
En arrière, monsieur le maire,
sa pauvre vie ne vaut pas la vôtre.
Nul ne le regrettera sur cette terre !
Ça par exemple, ah, ça ! J’aurais jamais cru
que l’on pouvait lever ce char à mains nues !
Vous êtes très fort. Vous me rappelez quelqu’un
de mon passé, un souvenir très ancien.
Vous dire qui, je n’ose pas, monsieur le maire ! [3]
Il est trop tard, trop pour vous taire !
Je n’ai connu qu’un seul homme
pouvant faire un tel effort,
une vraie bête de somme,
un gredin sous tous rapports.
Il s’est échappé du bagne.
Il se nomme Jean Valjean.
Je le poursuis de ma hargne
depuis plus de 17 ans.
Ah, j’aurais pu me méprendre
et vous prendre pour Valjean,
mais on vient de le reprendre
il y a 3 jours seulement. [4]
Vous dites qu’on a arrêté
cet ancien bagnard évadé
à ce qu’il semble.
Mais comment savez-vous vraiment
qu’il s’agit bien de ce Valjean
qui me ressemble ?
Et pourquoi êtes-vous si sûr
que c’est lui et pas moi ?
Je l’ai reconnu moi-même,
je suis certain que c’est lui !
Il a sur sa peau l’emblème
de ceux de sa perfidie.
Je témoigne à son procès,
il sera exécuté !
Comment faire
Cet homme est innocent, il n’est pas Jean Valjean.
Moi seul peux le sauver en allant me livrer.
Mais n’ai-je tant lutté, construit et inventé
que pour céder la place à un remords qui passe ?
REFRAIN :
Si je me tais, je me damne.
Si je parle, c’est moi que l’on condamne.
Je n’ai volé qu’un pain dans un jour de disette
et payé chaque miette d’une année de prison
jusqu’au dernier crouton.
Évadé sans un sou, j’ai pris deux chandeliers
à un évêque, un saint, auquel je dois le sens
du droit chemin.
REFRAIN
J’ai construit ma fortune d’un procédé nouveau
pour faire du verre.
J’emploie 200 personnes qui m’aiment
et qui ont fait de moi leur maire.
REFRAIN
Comment faire ?
Refuser de retourner en enfer
quand j’ai conquis mon paradis sur terre ?
Fermer la porte à mon passé
et dans l’oubli, me prélasser ?
Comment faire ?
Sauver cet homme accablé par erreur !
Redevenir Valjean pour mon honneur !
Implorer mon pardon, achever ma résurrection ! [5]
Comment faire ?
Abandonner tous ceux qui croient en moi
ou délaisser celui qui n’a rien fait ?
Si je ne me dénonce pas,
je ne pourrais plus vivre en paix.
Dieu en a décidé ainsi et son décret fait loi
pour moi.
Rien à faire pour me taire !
Jean Valjean, c’est moi !
本篇注解
↩[1] 这里因为 décharg-er/ée 后面没有直接宾语,所以只能选择和下一句歌词连接(作为一个伴随状语)而不能和上一句连接(作为一个和 chercher 并列的不定式)。两句歌词合在一起的意思是说“从债务的负担中解脱出来,您将可以重新获得幸福”。
↩[2] 这里我理解是 Jean Valjean 不希望施展蛮力暴露自己,所以悬赏救人,但对他来说还是救人比隐藏身份要紧。
↩[3] 这是 Yoda speak,通常的语序是 « Je n’ose (pas) vous dire qui, monsieur le maire ! »
↩[4] Javert 这么喜欢 prendre 么?我感觉 1980 版没有特别火的原因之一是歌词没有设计得很好。
↩[5] 我在这两段里对“不应该做的”和“应该做的”分别使用了问号、叹号,但其实都可以用问号,我觉得做区分会更好一些。
请启用 JavaScript 来查看由 Disqus 驱动的评论。